La brújula dorada en inglés con subtítulos

La brujula dorada en inglés
Finalmente La brújula dorada (The golden compass) tendrá tres copias en idioma original subtitulado al castellano.

Los cines que la tendrán en su primer semana (y seguro hasta fin de año al menos) son

CINEMARK PALERMO

VILLAGE RECOLETA

HOYTS UNICENTER

A título informativo la película fue calificada como apta para mayores de 13 años y se hicieron 79 copias doblada al castellano

Advertisement

7 Responses to “La brújula dorada en inglés con subtítulos”

  1. anitaboro

    Dic 11. 2007

    Pero qué ratas! (por no decir algo más censurable).

  2. Mariano K

    Dic 12. 2007

    No se entiende… los mayores de 13 años ya saben leer de corrido . Entonces no habría problemas para que sea subtitulada.
    Ya sé… es para que puedan ir los nenes más chiquitos y así poder recaudar más, no???
    Pero no parece para chiquitos..
    en fin, una contradicción

  3. Car Lost

    Dic 12. 2007

    Osea con esto se deduce que en Cba solo tendremos doblada… ¿Cuando se daran cuenta esta gente que hay muchas personas que viven mas alla de la Gral Paz?

  4. Chandler

    Dic 12. 2007

    Car Lost, por un par de datos que manejo, me arriesgaría a decirte que desde algún momento del 2008, puede ser que Córdoba ya tenga un proyector digital… cuando esto suceda, se terminará este problema en esa ciudad. Pero no está confirmado y no puedo precisar más data 😉

  5. Car Lost

    Dic 13. 2007

    Chandler me estas dando una noticia mas que buena!!!! Ojala sea así!!!

  6. Chandler

    Dic 13. 2007

    Car Lost… la buena noticia será que pueda confirmar esa buena noticia 🙂
    Ojalá así sea y que en Argentina comencemos a evolucionar a los sistemas de proyección que está habiendo en el primer mundo

  7. Paula de Villa Crespo

    Dic 16. 2007

    aaaaaaaaaaaaaah!!!! Chandler, mis miedos tenían fundamento!!! por suerte, esta vez se avivaron y al menos pusieron 3 copias en inglés para los afortunados que vivimos en Capital y podemos ir a verla en idioma original

    Esta semana vi Stardust en inglés y me quise matar, era una peli para ver en el cine, hermosa fotografía, muy buena historia, buenas actuaciones, ¡pero no para verla en castellano! ¿Qué les pasa a los distribuidores que nos dejan de lado a nosotros, los grandulones fanáticos de historias fantásticas? ¿Y qué sentido tiene en esta película en particular si la califiación es para mayores de 13, creen que la educación está tan mal que los adolescentes no pueden ver películas subtituladas?